SJA News——Face the world and make it better 直面世界并让它变得更好

 二维码
作者:USAEDU美国美嘉来源:USAEDU网址:Http://usaedustudy.com

Face the world and make it better

直面世界并让它变得更好


Last week, for the first time that I can remember, our sign in the triangle in front of Colby Hall showed a different message on each side. Steve Legge, our Director of Communications, came up with the idea after Alma Mater Day, when the Class of 2023 sang our school song to the rest of us. On the side facing Western Avenue, the sign quotes the first verse of the Alma Mater: “Our strong band can ne’er be broken”. On the side facing Colby, it quotes the last verse: “Face the world and make it better.”


上周,科尔比大厅前面两边的三角形标牌第一次显示了不同的信息。我们的传媒总监史蒂夫·莱格是在母校节之后提出这个想法的,当时2023届的同学为大家演唱了校歌。在西街对面,牌子上显示着母校最早的一首诗:“我们强大的团队永远不会被打败”。正对科尔比的一面,显示着最新的一首诗:“直面世界,并努力让它变得更好。”


When Steve had the idea of two different messages, I saw it as a chance to highlight some of the significance that I see in our song. As people come up the hill and we welcome them to our campus, we want them to see our unity in diversity, our love for each other, and the compassion and respect that we strive to foster in each other as we live out our mission. This message seems especially important now, as we begin to welcome the three Head of School finalists, one of whom will be my successor. We express this unity in several ways in sports teams and other smaller groups—“family”, “band of brothers”, “one team”—and we all shout with Coach Rich Alercio in Pep Chapel when he yells, “We are….Hilltoppers!” Head searches often have the effect of creating divisions among members of school communities, as people value one vision over another and favor one candidate over others. However, as we have come to realize, what we have in common is stronger than what divides us, and just because we are different doesn’t mean that one of us is wrong. This is the example we want to be to the world, and this is the heart we want to help Head candidates understand.


当史蒂夫想到同时显示两条不同的信息时,我认为这是一个突出学校使命意义的机会。当我们迎接上山的朋友们到我们的校园时,我们希望他们看到我们的多样性和团结,我们对彼此的爱,以及我们在完成使命时对彼此的关爱和尊重。这种精神在现阶段显得尤其重要,因为我们迎来了三位入围下任学校校长提名的人,其中一位将是我的继任者。我们通过体育团队和其他小团体,如“家庭”、“兄弟乐队”、“一个团队”来表达这种团结,当教练里奇·阿莱西奥在佩普教堂高喊“我们都是Hilltoppers”时,所有人都和他一起欢呼!甄选校长会使得学校社区成员产生分歧,因为人们都有自己对候选人的喜好和偏爱。但是这也让我们意识到,我们的共同点比分歧更重要,而我们有分歧也不能证明谁是错的。这是向世界证明我们想要成为的典范,这也是我们想要让校长候选人了解的。


The side that faces Colby is an encouragement to us to take the lessons we have learned here out into the world, recognizing that the world at large does not necessarily share our values or our vision to improve it. At this time of year, seniors are completing college applications and planning for their post-Academy lives, contemplating not only how they will live out the Athenean Oath and leave this place better than they found it, but how they will make a positive difference in the world. Like this time of transition to a new Head of School, their lives are in a time of transition, and our song encourages them to face this new day with courage and hope.


正对科尔比的标牌语是鼓励我们将在这里学到的经验教训带到世界上,也要认识到这个世界并不一定会分享我们的价值观或愿景来改善它。每年的这个时候,十二年级学生都在准备大学申请,并为他们大学之后的生活做计划,他们不仅要思考离开这里时怎样才算是比他们刚来时成长地更好,而且还要思考他们将如何给这个世界带来积极的影响。就像甄选新校长一样,他们的生活也处在一个转型的时期,我们的校歌鼓励他们以勇气和希望面对这新的一天。


We only have two sides to our sign, so we could not quote our middle verse in the triangle, but this week we lived it out. The middle verse speaks of the pride we have in our home town, the place where we live: “High above the busy humming of the bustling town/Stands our noble alma mater, looking proudly down.” Our town and the region around us provide a middle ground between our campus and the wider world—a place where we can begin to live out our mission beyond school boundaries. This relationship with our hometown begins with a sense of pride and appreciation for all the gifts it provides us—spectacular natural beauty, inspiring cultural institutions and events, and wonderfully good people.


我们的标牌只有两面,所以不能展示学校发展过程中引用的诗句,但这周我们做到了。这句诗也体现出我们家乡的骄傲:“在繁华城镇的喧嚣之上,矗立着我们高贵的母校。”城市和周边地区为校园和更广阔的世界之间提供了一个中间地带,在这里我们可以超越学校的界限来完成使命。我们与家乡的这种关系始于一种自豪感,并感谢它为我们提供的礼物,包括壮观的自然美景、鼓舞人心的文化机构和活动,以及善良的人们。


After appreciating its gifts, we then seek to give back through acts of service—community clean-up and stewardship projects done every year by freshmen and sophomores, Capstone projects by seniors, projects over the summer by Operation Creation and HALO students, Community Lunches provided by our culinary program, programs and projects run through the St. Johnsbury Recreation Department and RecFit, partnerships in workforce development, adult education, and cultural enrichment—including opening our facilities for community events like First Night and the Relay for Life. All of these, plus outreach by various classes and advisories and teams, help us give back to the community that has given us so much.


感谢家乡的馈赠之后,我们希望通过行动来回馈家乡,包括每学年九年级和十年级的社区清理和管理项目、十二年级学生的Capstone项目、暑期的“创造行动”和HALO学生活动、为社区提供午餐的烹饪项目、通过圣约翰娱乐部和Recfit运作计划和项目,以及学校在劳动力发展、成人教育和文化方面建立的合作项目--包括为社区活动开放学校设施,如First Night和“生命接力”活动。所有这些,加上各种课程、咨询和团队的推广,帮助我们回馈社区。


This past Friday, the whole school gathered on Brantview Drive and walked down Main Street, Mount Pleasant Street, Cliff Street, and Western Avenue to raise awareness of hunger in our area. Though our area is rich in many ways, many lack basic material goods like food, and we annually use this Walk for Hunger to raise money and food donations to fill local food shelves. We hold similar food drives throughout the year, but this event is our message to those around us that we care and that we invite others to join our cause. This walk is therefore a sign of our unity as a school, our unity with our town, and our desire to face the world and make it better.


上周五,全校师生聚集在布兰特维尤大道上,沿着主街、普莱森特山街、克利夫街和西街步行,以提高我们地区对饥饿的认识。尽管我们的地区在很多方面都很富裕,但仍有许多地区缺乏食品等基本物资,我们每年都会利用“为饥饿而行走”活动来筹集资金和食品用以捐赠填满当地的食品货架。我们全年都会举办类似的美食活动,但这次活动是我们向周围人传达我们关心着他们的信息,并邀请其他人加入我们的事业。因此,这次徒步标志着我们学校的团结,我们与城市的团结,以及我们直面世界并让它变得更好的愿景。


As I have written before, I asked the Class of 2023 to return to sing the Alma Mater one more time. I just love the message of the song, and this would be the last time I would lead a Chapel in which we all sang it together. I know; it’s somewhat selfish, but I wanted one last Alma Mater Moment. So on Tuesday, after asking all the non-Academy-alumni on our faculty to join me on Fuller Hall stage and sing the first verse, we heard the freshmen sing it again, just as strong and musical as before, and then we all joined them in the last two verses. I was moved by the sense of unity, pride, and hope embedded in the Alma Mater and the sense of community engendered in its singing. I will miss singing it on Alma Mater Day and will miss being part of events like the Walk for Hunger, but I will always remember their message and look forward to watching it being lived out as the Academy transitions to the next chapter in its history.


正如我之前提到的,我请求2023届的同学们再次演唱校歌。我只是喜欢这首歌传达的信息,这将是我最后一次在礼堂带领大家一起唱这首歌。我知道,这有点自私,但我想要留住这最后一刻。所以在周二,在邀请所有校友和我一起在富勒大厅的舞台上唱诵第一首诗之后,我们又听到新生们唱了一遍校歌,和以前有一样的强烈共鸣,之后我们又一起唱诵了最后两首诗。母校的团结感、自豪感和希望,以及校歌中展现的社区意识,令我深受感动。我会怀念在母校节唱这首歌的场景,也会怀念参加“为饥饿而行走”这样的活动,我会永远记住并期待这样的传统在学院进入下一个历史篇章后也能延续下去。

The Guidance and College Counseling section of our web-site is a valuable source of information where students can learn more about course selection, financial aid options to pay for college, a very helpful to-do list for seniors and a calendar that shows which colleges will be on campus throughout the year.

我们网站上的指导和大学咨询部分是一个宝贵的信息来源,学生可以从中了解更多关于选课、支付大学学费的经济援助选项、一份非常有用的十二年级学生待办事项列表以及一份显示全年哪些学院将来访校园的日历。

Each weekend, students in the Boarding program have a chance to take part in a variety of outings and events.

每个周末,寄宿制项目的学生都有机会参加各种郊游和活动。


10月18-19日

校友返校庆祝活动


10月23日下午7点

秋季音乐会,南教堂


10月24日

父母之夜

Students in Mrs. Morris' sophomore English class are studying Macbeth. Thanks to the Theater Department, the students were able to dress the part as they acted out scenes.

莫里斯女士十年级英语班的学生正在学习麦克白。多亏了戏剧系,学生们能打扮得漂漂亮亮来表演剧中场景。

Following the Walk for Hunger and Pep Chapel, each of the dorms were open to the public during their annual Open House.

在“为饥饿而行走”和佩普教堂活动之后,每个宿舍都会在每年的开放日对公众开放。

Ms. Charow's Fashion Design students learned how to include a zipper in their designs last week.

上周,查罗女士的时装设计班学生学习了如何在他们的作品中加入拉链。

Students in Mrs. Woods' Spanish V class served as tour guides at Dartmouth College's Hood Museum last week for students in Mrs. Reed's Spanish IV class. The tour, and any questions and answers, were all conducted in Spanish and centered around the mural painted by Jose Clemente Orozco.

上周,伍兹女士西班牙语5班的学生在达特茅斯学院胡德博物馆里德女士西班牙语4班的学生担任向导。这次旅行,以及任何问题和回答,都是用西班牙语进行的,围绕着何塞·克莱门特·奥罗佐(Jose Clemente Orozco)所画的壁画展开。

The Varsity Field Hockey team defeated Spaulding last week.

曲棍球队上周击败了斯伯丁队。

The JV Field Hockey team also downed Spaulding last week.

JV曲棍球队也在上周击败了斯伯丁队。

The Varsity Girls' Soccer team hosted CVU on Saturday.

女子足球队周六以主场队与CVU对垒。

The Varsity Football team improved to 5-0 with a big win over Burlington/South Burlington on Saturday.

橄榄球队在周六以5比0大胜伯灵顿/南伯灵顿。

更多学校资讯

敬请关注USAEDU美国美嘉

美国美嘉国际咨询顾问有限公司

USAEDU International Consulting Group

网址:www.usaedustudy.com

全国热线:4009-200-599


中国总运营办公室:

地址:上海市中山北路3000号

长城大厦2602室

电话:+86-021-5236-2881


中国杭州办公室:

地址:杭州市下城区延安路468号

经贸大楼B座8楼

电话:+86-571-87870059


台北办公室:

台北市北宁路66-1号5楼

+886-2-25705232


America 美国办公室

315 on A St.Unit 1913.Boston.MA

02210,Office:+1(617)737-1735




文章分类: 留学新闻美嘉周刊
分享到:
文章附图

祝贺美利坚海瑞中学演讲与辩论团队的学生获得了本赛季第二届PBCFL比赛奖项。

文章附图

​名校之行第三站--维克森林大学(Wake Forest University)。维克森林大学建于1834年,是美国一所极富盛名的综合性研究大学。

文章附图

资深留学顾问Maggie Wu一行人名校之旅第二站来到了杜克大学(Duke University),美国最优秀的大学之一,长期排名美国前十。

文章附图

2018年8月中旬,USAEDU美国美嘉资深顾问Maggie Wu再一次踏上美国访校之旅,此次访校之行第一站是美国排名第三的芝加哥大学。

文章附图

美利坚海瑞中学Boca校区是一所独立的综合制走读学校,于1999年与美利坚海瑞中学Plantation校区合并。

网站二维码
website qrcode

扫描查看手机版网站