SJA NEWS——校长的信:A Celebration of Who We Are

 二维码
作者:USAEDU美国美嘉来源:USAEDU网址:Http://usaedustudy.com

Homecoming and Spirit Week: A Celebration of Who We Are



Twice a year we celebrate weekends that bring together people of the Academy’s past, present, and future. One of these, at the end of the year, starts with Last Chapel—when the juniors, sophomores, and freshmen all move up to new seats in Fuller Hall to start to form the next year’s student body—and ends with Commencement—when the senior class takes their place among the Academy alumni. In between, we celebrate Reunion Weekend, welcoming back hundreds of alumni, especially our special guests, the 50th Reunion Class. The result (besides a very busy schedule for the headmaster!) is a confluence of positive energy as various groups celebrate what they remember, what they have accomplished, and what they hope to do—all of which makes up who we are as a school community.


我们一年中有两次机会把学院过去、现在和未来的人聚集在一起庆祝周末。其中一次一会是在年底,从最后一个礼堂日开始,十一年级、十年级和九年级学生都转移到富勒大厅的新座位上,代表下一学年的学生团体,最后以毕业典礼结束,届时十二年级学生将会坐在学院校友区。期间,我们欢度团聚周末,迎来了数百位校友的回归,特别是我们的特邀嘉宾,第50届团聚班。结果(除了日程安排忙碌的校长之外!)就呈现出一种正能量的汇合,因为各个群体庆祝各自的回忆、成就,以及他们的愿景,所有这些都构成了我们作为一个学校社区的形象。


The other weekend like this is Homecoming Weekend, the culmination of Spirit Week and the annual celebration of our rivalry with Lyndon Institute played out in The Game. The alumni who come back are usually younger, mostly recent grads. Among our current students, the freshmen are just getting their taste of what it means to plan and execute a hallway, skit, and float all within a week. But for the entire community, the Pep Chapel, parade, bonfire, pizza party, alumni gatherings, and game are reasons to come together and show our school spirit. Dr. Sharon Howell, who will take over as headmaster next July, accompanied me to all of these events (even making a cameo appearance in a skit, getting her face painted, and serving pizza), and her comment at the end was “I have never seen a school with this much school spirit!”


另一个像这样庆祝的周末是返校节周末,巅峰时刻就是庆祝精神周以及我们与林登学院的年度竞赛。回归的校友通常都比较年轻,大多是刚毕业的。在我们现在的学生中,九年级新生们正在体验一周内设计并完成一个门厅、一个小品和一个漂浮物的意义。但对整个社区来说,佩普礼堂日、游行、篝火、披萨派对、校友聚会和比赛都是让我们聚集在一起展示学校精神的理由。明年7月将接任校长的莎伦·豪威尔博士陪同我参加了所有这些活动(甚至在小品中客串亮相,还为大家端上披萨,让大家能够熟知她),她最后的评论是“我从来没有见过一所学校有如此厚重的精神文化!”


Three moments from this weekend stand out as iconic reminders of what constitutes this spirit of the Academy. First, immediately after Pep Chapel (when Tommy and the Lovettes had sung for the last time), junior Geoffrey Hauver came to my office with a gift. He handed me a pink bracelet with the words “Love Wins” etched into it—a bracelet from the horrible week when we mourned the death of Melissa Jenkins in the spring of 2012. Geoffrey had found it when his family was sorting his sister’s things, and he felt that it was right that I have it, as he felt it symbolized the kind of school spirit that we have formed here over the past two decades. Needless to say, I was moved.


从本周末开始的三个时刻就成为了能够传达学院精神的标志性事件。首先,在佩普礼堂日(当汤米和洛夫特夫妇最后一次唱歌时)之后,十一年级学生杰弗里·霍弗带着礼物来到了我的办公室。他递给我一个粉色手镯,上面刻有“Love Wins”字样,这是我们在2012年春天悼念梅丽莎·詹金斯之死的那一周制作的手镯。杰弗里是在他家整理他姐姐的东西时发现的,他觉得我才是手镯的主人,因为他觉得它象征着过去20年里形成的学校精神。不用说,我很感动。


Then, at the annual football dinner, a tradition that goes back to the 1960’s when Ned Handy used to host the team at Ned’s Steak Grill before every game, Garrett Prince made a speech that also moved me. Garrett, the team manager—after Athletic Director David McGinn, Dr. Howell, Alumni Director Alan Ruggles, Coach Alercio, and I had all spoken—spoke up and said, “Coach, I have something to say.” Instead of rolling their eyes, as the dinner had gone long, the team erupted into cheers for “Big Gary”, and then he spoke. I am not going to get every word right, but the gist of what he said went something like this:


然后,在一年一度的橄榄球晚宴上,加勒特·普林斯的演讲也感动了我,这一传统可以追溯到20世纪60年代,当时内德·汉迪每场比赛前都会在内德牛排烧烤店招待球队。加勒特是球队经理,他在体育总监大卫·麦金恩、豪威尔博士、校友总监艾伦·鲁格尔斯、教练阿莱西奥,还有我都发完言之后说了一句“教练,我有话要说”。因为晚餐已经很长时间了,大家都目不转睛,在球队爆发出为“加油加里”的欢呼声后他说出了他要讲的话。我不打算重复他的原话,但他说的要点是这样的:


You guys are the best team I have ever seen. I love this team. I love this school. When I was in eighth grade, I had the choice of going to any school I wanted, and I chose this one. When I visited, I saw that everyone here tried to do two things—work hard and be nice—and I wanted to be the kind of person that worked hard and was nice, so I came here. And now I’m with you guys, and you have helped that become true.


你们是我见过的最好的球队,我爱这支队伍,我喜欢这所学校。在我八年级的时候,我可以选择去任何我想去的学校,但最后我选择了SJA。当我参观学校的时候,我看到这里的每个人都努力做两件事--努力勤奋和友善待人,我想成为那样的人,所以我来到这里。现在我和你们在一起,你们帮助我完成了这个愿望。


The team erupted with a standing ovation, my heart was in my throat, and there were smiles all around the room. Garrett’s first job each practice is to share a compliment with someone—to give and receive a word of kindness. That daily habit was a part of what he was talking about Friday night, and it was the kind of thing that drew him to this school community.


所有队员起立鼓掌,我的心卡在喉咙里,房间里的人都是满面笑容。加勒特的第一个工作就是每次训练都要和别人分享一句赞美的话--表扬他人并接受表扬。这种日常习惯是他周五晚上谈论的一部分,正是这种习惯吸引了他来到我们这个学校社区。


Finally, after The Game, Hunter Palmieri handed me the game ball. In 36 years at the Academy, in 19 years as headmaster, I have received only one other—the ball from the first undefeated Division I Championship team in 2017. I had happened to see Hunter’s parents, Dana and Jen, as I got out of my car in Fenton Chester parking lot, and we talked briefly about how the team had come together and how this version of The Game would be the last one I would watch as headmaster. Hunter said that he wanted to hand me the ball after his first touchdown, but the referees wouldn’t let him. This post-game gift was better anyway. Not only did it symbolize a great win, and not only did it mark the end of a streak where the Academy lost the last LI game of an outgoing headmaster’s tenure (Don Jacobs, Vince Durnan, and Bernier Mayo all saw the Hilltoppers lose in their last year), but it also symbolized the gratitude that Hunter and his team has for those who support them. I did nothing to help win that game, but the team through the gift of this ball, recognized that everyone—from Assistant Head for Campus Life Beth Choiniere and Athletic Director David McGinn to the coaches and Athletic Trainer Chris Despins to the cheerleaders and fans to the parents and alumni—everyone who attended the game or supported the team had some role in its success. Getting the game ball symbolized for me the same kind of gratitude that Garrett expressed and the same kind of acknowledgment of our community spirit that Geoffrey showed.


最后,比赛结束后,亨特·帕米里把球递给了我。在学院的36年里,在担任校长的19年里,我只收到了2017年第一支不败一级联赛球队的球。我在芬顿切斯特停车场下车时,碰巧看到亨特的父母丹娜和珍,我们简短地讨论了球队是如何团结起来的,这个版本的比赛将是我作为校长最后一次观看。亨特说他想在第一次触地得分后把球交给我,但裁判不让他这样做。不管怎样,这个赛后礼物更好。它不仅象征着一场伟大的胜利,而且标志着离任校长任期的最后一场竞争中输掉连胜局而结束(唐·雅各布斯、文斯·杜南和伯尼尔·梅奥都在去年目睹了Hilltoppers的失利),还象征着亨特和他的团队对支持他们的人的感激。我没有帮助赢得那场比赛,但是球队通过这个球所获得的礼物--认识每个人,从校园生活的助理主管贝丝·崔尼尔和体育总监大卫·麦金恩,到教练和体育教练克里斯·斯皮恩斯,到啦啦队队长和球迷,再到父母和校友,每个人都参加了比赛或为团队加油打气扮演了一定的角色。拿到球对我来说象征着加勒特表达的同样的感激之情,也象征着杰弗里对我们社区精神的同样的感激。


I am glad that we only have a couple of these weekends a year, as they are emotionally and physically exhausting, but I am even more grateful that we have them. They give us a chance to put on display for the rest of the community what we stand for, who we are, and what brings us together. I will miss being on stage with the Lovettes and running Pep Chapel, and I will miss serving pizza to so many members of our community, but I will always make sure that I never miss a Homecoming Weekend or any version of The Game. As Sharon Howell said, few if any communities have these kinds of moments, and I love being a part of them.


我很高兴我们一年只有几个这样的庆祝周末,因为他们身心都很疲惫,但我更感谢我们这些庆祝的机会,让我们向他人展示我们的立场,我们是谁,以及是什么让我们聚集到一起。我会怀念在舞台上和洛夫特夫妇在一起,以及组织佩普礼堂日,为社区成员提供披萨,我保证永远不会错过返校节的周末或任何比赛。正如莎伦·豪威尔所说,几乎没有哪个社区有这样的时刻,我很幸运成为这其中的一员。


CTE Students of the Quarter Named

第一季度CTE优秀学生


St. Johnsbury Academy is pleased to announce the selection of Students of the Quarter for our Career and Technical Education program for the first quarter.

圣约翰博睿学院欣喜地宣布职业与技术教育项目第一季度评选出了优秀学生。


AP Research Students Work with SJA Alums at UVM

AP研究班学生与SJA在佛蒙特大学的校友


Mr. Jolliffe and his AP Research students traveled to UVM for a morning of research last week. In the afternoon the students met with a panel of UVM researchers that included Emily Fletcher '16, Emilie Begin '17 and Eyal Amiel '98. Eyal is also a UVM research professor.

Jolliffe先生和他的AP研究班学生上周到访佛蒙特大学,学生们下午与佛蒙特大学的研究员会面,包括SJA 2016届学生Emily Fletcher、2017届学生Emilie Begin 以及1998届学生Eyal Amiel。Eyal同时也是佛蒙特大学的研究教授。


Artist in Residence Leads Dance Classes

常驻艺术家教授舞蹈班


Steve Rooks, former principal dancer for Martha Graham and Alvin Ailey, and currently chair of the Vassar College Dance Department was in residence at SJA last week. Mr. Rooks continues to teach and choreograph worldwide, including the Martha Graham School in NYC. While at SJA he conducted classes for Modern Dance students and Stretch Class for Athletes.

史蒂夫·洛克斯,前玛莎·格雷厄姆和阿尔文·艾利的首席舞者,现任瓦萨尔学院舞蹈系主任,上周来到SJA作为常驻教师。洛克斯先生在世界各地任教和编舞,包括纽约市的玛莎格雷厄姆学校。在SJA期间,他为现代舞蹈学生开设了课程,也为运动员开设了伸展课。


Fall Concert Scheduled to Broadcast Live

秋季音乐会直播时间安排


Wednesday night's Fall Concert will be broadcast live through our partnership with NSNSports.net. Coverage will begin at 6:45. The concert is scheduled to begin at 7:00 p.m. Here is the link: https://www.nsnsports.net/sponsors/st-johnsbury-academy/

周三晚上的秋季音乐会通过NSNSports.net平台进行直播。链接为https://www.nsnsports.net/sponsors/st-johnsbury-academy/。


10月23日下午7点

秋季音乐会,南教堂


10月24日

与教师会面(之前是家长之夜)


11月7日

学校开放日(未来新生)


Our Spirit Week photos will make you jump for joy.

我们的精神周照片会让你心情愉悦。


It seems like we just started, but on Friday we held our last Senior Recognition event of the fall season.

好像我们才刚刚开始,但是周五我们举行了秋季最后一次十二年级表彰活动。


Photos from last week's Varsity Girls' Soccer game can be viewed here.

上周女子足球比赛照片


Photos from last week's Varsity Girls' Volleyball match can be viewed here.

上周女子排球比赛照片。


Photos from last week's Varsity Field Hockey game can be viewed here.

上周曲棍球比赛照片。


Photos from Saturday's NVAC District Championships can be viewed here.

周六NVAC区锦标赛照片。


Photos from Saturday's 115th edition of The Game can be viewed here.

周六第115届橄榄球比赛照片


更多学校资讯

敬请关注USAEDU美国美嘉

美国美嘉国际咨询顾问有限公司

USAEDU International Consulting Group

网址:www.usaedustudy.com

全国热线:4009-200-599


中国总运营办公室:

地址:上海市中山北路3000号

长城大厦2602室

电话:+86-021-5236-2881


中国杭州办公室:

地址:杭州市下城区延安路468号

经贸大楼B座8楼

电话:+86-571-87870059


台北办公室:

台北市北宁路66-1号5楼

+886-2-25705232


America 美国办公室

315 on A St.Unit 1913.Boston.MA

02210,Office:+1(617)737-1735




文章分类: 留学新闻美嘉周刊
分享到:
文章附图

祝贺美利坚海瑞中学演讲与辩论团队的学生获得了本赛季第二届PBCFL比赛奖项。

文章附图

​名校之行第三站--维克森林大学(Wake Forest University)。维克森林大学建于1834年,是美国一所极富盛名的综合性研究大学。

文章附图

资深留学顾问Maggie Wu一行人名校之旅第二站来到了杜克大学(Duke University),美国最优秀的大学之一,长期排名美国前十。

文章附图

2018年8月中旬,USAEDU美国美嘉资深顾问Maggie Wu再一次踏上美国访校之旅,此次访校之行第一站是美国排名第三的芝加哥大学。

文章附图

美利坚海瑞中学Boca校区是一所独立的综合制走读学校,于1999年与美利坚海瑞中学Plantation校区合并。

网站二维码
website qrcode

扫描查看手机版网站